29 decembrie 2011

Interviuri iarna 2011 (partea a-III-a)

In aceasta postare sunt descrise alte interviuri sustinute de cei care au facut pregatire cu Georgiana si care nu au fost puse pe forum.

Interviul I

"Interviú – 30 noiembrie cuplu casatorit
Buna, iata si relatarea noastra, cat mai detaliata cu putinta:)

Eram programati la 10, 30 , ne-a invitat inautru pe la 10,45. Am iesit la 11, 25.
Ne-a invitat inauntru, ne-a zis sa ne asezam. Ne-a intrebat cum ne simtim noi: un peu nerveux - ea: c'est normal. Ne-a explicat procedura, apoi a cerut pasapoartele, l-a intrebat pe Gabi cati ani are, apoi pe mine. I le-am dat, intre timp ne-am aranjat dosarele pe masa.
A inceput cu mine: s-a uitat peste DCS, a vazut nivelul de franceza, a zis ca suntem primii cu nivel bun de franceza pe ziua de azi, ca cei dinaintea noastra vorbeau greu si abia s-au inteles. A cerut originalul la ultima diploma de studii, s-a uitat la specializare - master in Stilistica limbii roamane, i-am explicat un pic ce inseamna. Apoi diploma de licenta - m-a intrebat daca am facut studii in franceza. I-am zis ca da, am specializarea romana-franceza. I-am intins si Tefaq. Bineinteles, a zis ca e f bine, m-a intrebat daca am facut o copie, nu facusem. A zis ca in locul meu, ar face o copie pe care ar depune-o impreuna cu CV-ul cand imi caut de lucru, ca angajatorul sa vada ca stiu intr-adevar franceza.
- sa ii dau cartea de munca; au fost modificari? Nu, doar ultima fila, cu inchiderea ei. A oprit copia cartii de munca si traducerea, mi-a cerut si adeverinta de la serv + adev de la CAS.
- daca lucrez tot ca terminolog (cred ca asta intelesese ea ca inseamna "lingvist"), i-am zis ca sunt lingvist, si ca lucrez in domeniul lingvisticii computationale, i-am explicat un pic ce inseamna, ca pt limba romana nu prea sunt programe care sa ajute traducerea, ca noi incercam sa dezvoltam un astfel de program. A, interesant, acum pricep cu ce va ocupati.
- pourqoi Q?
- A trecut la engleza: valorile Quebecului - nu am reusit nicicum sa imi gasesc cuvintele in engleza, mai ziceam un cuvant si imi dadeam seama ca e tot in franceza. I-am zis ca imi e dificil sa schimb limba, ea - take your time! Am reusit sa-i zic ceva de egalitatea in fata legii. A vazut ca nu ma desccurc, m-a intrebat ce am facut ieri, apoi unde am invatat engleza (singura, din carti si filme) ce filme imi plac - i-am zis ca tocmai ne uitam la dr House, ca imi plac in general filmele romantice si comediile, fara horror sau actiune. Cam atat la engleza, pe Gabi nu l-a intrebat nimic in engl.
- a trecut la el: diploma de licenta, ce lucreaza . Aici s-a balbait un pic, ca el intelesese ca il intreaba unde a lucrat si pe ce post. Ea a incercat sa il ajute, dar nu si-a dat seama ca el nu intelesese intrebarea, asa ca nu a repetat-o, nici sotul nu a rugat-o sa repete. Am incercat sa ii zic "les taches"- ca asa ar fi stiut, el n-a auzit, ea mi-a zis sa nu-l ajut.
- m-a trimis sa fac copia, la receptie. Bineinteles ca, cu spiritul meu de orientare, nu mai stiam pe unde intrasem, am luat-o in directia gresita! Am ratacit cateva minute pe coridoare, erau numai usi, intrasem in panica la gandul ca nu voi mai sti nici sa ma intorc, ca voi intra peste alt ofiter! Am revenit, fara copie, i-am zis ca m-am ratacit, mi-a zis s-o iau la stanga... Am reusit sa fac copia, cand m-am intors discutau despre salariul contabililor
- cat am lipsit, l-a intrebat:
- ce stie despre Q , (i-a zis de asezare, orase, regiuni.)
- sistemul politic, primul ministru al Q, din ce partid face parte, ce alt partid mai stie (p quebecois); altul? (nu mai stiu).
- primul ministru al canadei
- ce vrea sa lucreze (aici sotul i-a zis ca stie ca pt a lucra contabil tb sa adere la ordin, dar inainte poate fi... )
- daca stie procedura de aderare ( azis ca s-a informat, dar nu o poate descrie in detaliu). I-a zis ea ca dureaza putin mai mult, ca trebuie sa faca echivalari, sa invete franceza, sa mai faca cursuri, dar merita, ca e salariul bun
- stiti cat castiga un comptable ? El, facand comparatie cu joburile gasite pt cei ce nu-s in ordina, a adaugat putin, a zis 18-20 $. Ea, a nuuu, mai mult, peste 30/h. Catre mine, zambind: deci va va intretine. El: a da, stiam! Ea, razand: nu stiati, tocmai v-am zis!
- ati luat cursuri de franceza? Unde? Aveti scrisoare de recomandare de la profesoara? (nu) Nu-i nimic, ca oricum nu aduce puncte suplimentare.

A revenit la mine;
- ce veti lucra in prima perioada (stiu ca nu pot fi ensignant fara permis, dar pot fi aide ensiegnant - am rasfoit dosarul si i-am zis cateva denumiri. De asemenea, voi contacta scolile pentru a face voluntariat, ca sa ma familiarizez cu sistemul de invatamant, vreau sa fac voluntariat si ca traducator pt imigranti la organismele comnitare, sa imi dezvolt reteaua de contacte. O sa incerc ca imi caut si ca lingvist, dar va fi un pic mai dificil, ca sunt putine oferte, dar sunt si putini specialisti; am facut o lista cu firme private pe care vreau sa le contactez dupa intreviu.) Ati contactat deja pe cineva? Am trimis, doar la o firma, am preferat sa am CSQ, pentru a le zice sigur ca voi merge in Q.
- ce stiti despre Montreal - i-am zis ce e de vizitat, apoi am deviat un pic, ca i-am zis ca imi place ca desi e mare, are multe parcuri, ca eu sunt nascuta intr-un sat de munte. Da? Unde? (un sat din Transilvania). Aaa, Transilvania, chiar e asa periculoasa cum se spune? (deloc, doar ca e conoscuta de straini datorita mitului despre Dracula.) Da, Brasov, vrem sa mergem in weekend, e departe de Bucuresti? Cam cat facem pana acolo?
- in timp ce imprima CSQ am revenit la Montreal - logememnt , in ce cartier vreti sa va stabiliti. Ce stiti despre viata culturala - i-am zis de festivaluri, ca mi-ar placea sa asist la festivalul Just pour rire; ca am vazut la TV parada personajelor lui Pere Noel. - Cum se numeste Pere Noel in RO? (Mos Craciun). Aaa, prea dificil, Santa Claus mai merge, dar in romaneste n-as putea pronunta! Gabi a interevenit ca si-a amintit de Cirque de Soleil, i-a zis ca vine in Bucuresti - ea: pai da, se plimba prin toata lumea.
Am dat sa-i mai zic ceva, in acelasi tp in care ea incepuse "Vous etes acceptes..." M-am intrerupt, s-o las sa termine ce are de zis!
I-am dat Caf-ul mi-a cerut 2 exemplare din cele 3.
Felicitari, sunteti bine pregatiti! Multumim!
Am veridicat sa fie bine scrise numele, ne-a dat indicatii pt dosarul 2.

Cam asta a fost; nimic despre foile matricole sau materiile facute, nimic despre CV quebecois sau de alt fel, nimic despre procedurile de dupa aterizare, nimic despre obtinerea autorizatiei de enseignant sau despre sistemul scolar...

Pot parea multe intrebari, dar a fost mai mult o discutie libera, a fost foarte amabila, zambitoare. Vorbeste clar, cu putin accent, dar nu pronuntat, si Gabi a inteles aproape toat adiscutia. L-a pus pe Gabi sa promita ca va invata franceza la fel de bine ca mine iar mie mi-a zis sa incep sa invat cuvinte quebecoise, sa imi fie mai usor cand ajung. A zis ca sunt zone (Gaspesie etc) unde si ei ii e greu sa-i inteleaga pe localnici.

Gabi a avut mari emotii, si mie imi tremurau un pic mainlie la inceput, cand ii dadeam orginalele actelor. Apoi ne-am relaxat, la final se auzea rasul lui molipsitor :D

Multumim frumos pentru tot!
Bafta multa celor care urmeaza!"
________________________________________________________________________

Interviul II

"Interviu 30 noiembrie – applicant unic
******Iata ca a venit momentul in care sa va relatez si eu interviul pe care l-am avut astazi cu M. Dulude. In linii generale, mi s-a parut un barbat gentil, corect, intradevar mai serios dar eu am reusit sa-i smulg mai multe zambete.
Aplicant unic, 25 ani, licenta si master in cibernetica, experienta 3 ani in banca, franceza declarat 8/8, diploma e-tefaq B2/C1.
Asadar, acestea fiind spuse, sa incepem cu inceputul. Am ajuns la hotel cam cu o ora inainte de ora programata dar am intrat cu o jumatate de ora mai tarziu, deci am cam asteptat pe hol in jur de 1 ora jumate. Emotiile m-au cuprins in aceasta perioada insa s-au cam spulberat in momentul in care am intrat in biroul. D-l Dulude, in jur de ora 4 a venit sa ma invite in biroul dansului si m-a intampinat cu un zambet, moment in care am prins mai multa incredere. Intrand in birou, am cerut permisiunea de a aseza pe masa toate dosarele pe care le-am luat cu mine. Vazand ca pe dosarul profesional aveam lipita sigla Desjardins, ofiterul m-a intrebat daca vreau sa lucrez la Desjardins, si eu am spus ca oui, pourqoi pas? Dupa care, a inceput sa-mi explice precedura prin care se va desfasura interviu, eu dand din cap de fiecare data, in semn ca stiam de toate acele lucruri despre care vorbea. Mi-a cerut apoi pe rand documentele, pasaportul, diploma de master, diploma de licenta. Aici, moment neplacut, i s-a parut dansului ca diploma de master este diferita de cea de licenta, ca una este mai inchisa la culoare si cealalta nu, apoi ca stampilele difera un pic. In acel moment ma intreaba: Sigur ai urmat cursurile acestui master??????????? LA CARE M-AM BLOCAT COMPLET. Nu stiam ce sa mai zic, am spus ca astea sunt diplomele pe care mi le-a dat de la facultate, ca habar n-am despre ce vorbeste. Apoi m-a intrebat cati ani am urmat fac si masterul, am raspuns, probabil a vrut sa ma incerce aici, apoi s-a uitat la numele decanului, a vazut ca e diferit, dupa care a verificat numele rectorului, a vazut ca e acelasi si m-a intrebat la ce universitate am urmat cursurile, am zis ca la ASE (aici am adaugat ca ASE-ul este cea mai mare universitate de profil economic din Bucuresti ca sa-l fac sa renunte la banuieli). Dupa care m-a intrebat ce inseamna cibernetica, i-am raspuns. In timp ce raspundeam el tot scria in laptop, aproape ca nu se uita la mine. Apoi mi-a cerut si alte acte, adeverinta de la CNAS, a vazut ca am diploma de e-tefaq, i-am dat-o, a verificat-o cu lupa, apoi diploma de engleza, dupa care a inceput sa ma intrebe in engleza? De ce m-ar alege Quebec-ul? Am spus ca sunt o persoana tanara, calificata, cu experienta in muca, responsabila, ca stiu ca Quebecul are nevoie de oameni tineri, calificati. M-a intrebat mai multe in engleza dar nu-mi mai aduc aminte exact...aaa m-a intrebat de ce stiu engleza mai bine ca franceza? tot in engleza (aveam diplomac de C1 la engleza iar la franceza aveam B2 la Comprehension Orale si C1 la Expression Orale). Asta cu B2-ul nu prea i-a placut. Apoi din nou franceza:Unde lucrez? Ce responsabilitati am? La fel si pentru anteriorul loc de munca. Daca am rude in Quebec? Am zis ca da. M-a intrebat unde locuieste? Eu in ce oras vreau sa ma duc? Am zis ca Gatineau. M-a intrebat care sunt valorile comune cele mai importante pentru mine, i-am zis si i-a placut. Dupa democratia si faptul ca e tara francofona, am mai spus ca si egalitatea sexelor conteaza pentru mine...aici i-am mai smuls un zambet :). Dupa care m-a intrebat ce vreau sa fac in Quebec, ce vreau sa lucrez, i-am zis ca vreau sa continui in domeniul bancar. M-a intrebat ce am facut pana acum sa ma interesez de piata muncii. Daca am oferte de munca. Am luat dosarul profesional si am inceput sa recit cateva, i-a placut. Apoi ce stiu despre sistemul bancar in Quebec? Daca am observat diferente intre sistemul bancar romanesc si cel canadian? In timp ce eu turuiam, intra d-na Outtellet in birou si ii spune d-lui Dulude ca are probleme cu imprimanta, daca poate sa vina s-o ajute. La un moment dat, am tras cu ochiul la o hartie pe care o aveam pe masa si ce sa vad???? Surpriza!!! CSQ-ul pe numele meu. Eram deja in al noulea cer, D-l Dulude s-a intors, mi-a spus sa continui de unde am ramas...si eu care credeam ca scap :D insa am continuat de unde ramasesem. Am mentionat cateva diferente si ofiterul ramane un pic surprins si am adaugat ca sistemul bancar romanesc doit encore se developper, la care M. Dulude imi spune ca cine va mai veni cu idei pentru dezvoltare daca eu plec???? Aici am zambit amandoi. Si, intr-un final, ma felicita pentru faptul ca m-am pregatit atat de bine la franceza si m-am documentat de asemenea foarte bine si ca sunt bine venita in Quebec si ca imi ureaza succes in toate demersurile intreprinse in Quebec. Imi explica apoi care sunt pasii urmatori, mi-a dat o foaie cu informatii in legatura cu posibilitatea de a aplica la un job inca dinainte de a intra in Canada.

Apoi, am inceput frumusel sa-mi strang toate catrafusele, cam greu ca erau multe, el se uita la mine si mi-a spus de asemenea ca sunt multe :) la care mi-a zambit. Apoi i-am multumit, i-am spus ca sunt foarte bucuroasa si ca voi profita ca maine e jour ferié ca sa sarbatoresc si el ma intreaba ca ce voi sarbatori? Obtinerea CSQ-ului sau Ziua Nationala a Romaniei? si eu i-am zis bineinteles obtinerea CSQ-ului.

Am uitat sa adaug ca la un moment dat ma intreaba daca sunt logodita??? DIN NOU M-AM BLOCAT!!!! :oops: I-am zis ca nu, ca este un inel pe care il port eu...

Ca si idee generala, mie Dl Dulude mi s-a parut un ofiter corect, intradevar serios dar nu intr-atat de serios...cel putin cu mine nu a fost si daca stiti ceva franceza si sunteti in regula cu actele (atentie, chiar daca sunteti in regula cu actele, s-ar putea sa gaseasca d-l Dulude niste nereguli :D ).

Cam asta a fost relatarea mea, daca imi mai aduc aminte si de alte intrebari, o sa mai postez.

Mult succes si cat mai multe CSQ-uri!!!*************** "

_________________________________________________________________-


Interviul III

"Interviu – 1 decembrie – cuplu casatorit
In legatura cu interviul pot sa va relatez ca D-na Christine Ouhlet este poate cea mai destinsa, zambitoare persoana cu care am vorbit in ultimele luni , dar trebuie sa va mentionez ca are un puternic accent quebecoise deci atentie mare cand va adreseaza intrebarea, in rest a fost o buna dispozitie pe tot parcursul interviului care a durat cam de 1.15.
A inceput prin a se prezenta, ne-a informat ca sa nu il completam pe celalalt, ca ea trebuie sa il verifice pe fiecare in parte, ca cu mine ca aplicant
principal va discuta mai mult... aici deja Bebe sotul meu ii zambea dulce ofiterului. Apoi a inceput sa ceara pasapoartele familiei, diplomele de licenta, releves de notes si m-a intrebat ce curs din facultate mi-a placut mai mult si de ce? evident ca am inceput sa spun si de titlul diplomei mele de licenta( rolul Bursei de Valori pe piata ...., apoi m-a intrebat daca exista bursa de marfuri si de Valori in Romania). In timpul asta, ea a scris mereu in laptop diverse adnorari, apoi m-a intrebat de locul de munca, vechimea pe care o am aici si mi-a zis ca vede ca sunt constanta ( lucrez de 8 ani in acelasi loc de munca), m-a pus sa imi descriu sarcinile de consilier economic si m-a incadrat in lista lor ca analyst financiar... evident I-am zis codul SCIAN.( a zambit)Mi-a cerut adeverinta + fisa postului+cotizatiile de pensii, a întrebat dacă am copii xerox si i-am zis ca le poate păstra ca eu pot obţine oricând un alt original. au urmat 4
întrebări in engleza( aveam nivelul 9 trecut) legat de adresa, ce voi face după ce plec de la interviu, număr celular si Bucuresti. Am depăşit cu brio situaţia apoi i s-a adresat pt. prima data lui Bebe , unde lucrează, experienţa Profesionala , sarcini birou, functia lui actuala si cum de a ajuns din profesor de sport sa fie director de vânzări , zice ea ai făcut studii in sensul asta?, dacă a antrenat si pe cine?, ce sport a practicat? dacă a studiat fotbalul in facultate( aici Bebe a rugat-o sa repete întrebarea pt ca a sunat cam asa din gura ei.....joue soce? cam dificil de înţeles ca era englezit cuvântul apoi aplicat accentul quebecois. Bebe s-a descurcat execelent , a vorbit cursiv si clar. Evident i-a cerut si lui diploma de licenţa, cotizatia si actele lui de PFA. Apoi s-a întors la mine cu întrebări legate de ce voi face eu in Quebec, valorile comune ,aderarea de Ordin, aici m-a oprit si a trecut din nou la Bebe,
intrebari unde si cum a învăţat franceza, ce va face el in Quebec. si bla bla a turuit mult. Apoi a revenit la mine cu întrebarea legată de vârsta alexiei si ce ştiu despre Quebec, dacă avem prieteni , rude, părinţi in Quebec? i-am zis doar de prietenul nostru Mihai si i-am arată scrisoarea de la el, cred ca a fost impresionata a citit-o cu atenţie.M-a mai întrebat in ce perioada am fost in concediu de maternitate si in ce an am terminat facultatea?
Cam astea au fost întrebările, nimic ieşit din comun... m-a întrebat dacă an caf-urile la mine am zis ca da dar nu le al completate si mi-a oferit un pix si am început sa scriu la ele, in timpul asta a purtat o discuţie relaxanta cu Bebe de situaţia din România, apoi ne-a spus ca suntem acceptati si am auzit imprimanta cum făcea zgomot, plăcut sunet ce pot spune acum....
Ne-a felicitat ca suntem foarte bine pregatiti si ne-a urat Bienvenue au Quebec!

bafta multă celor care urmează si sa ajungem cât mai repede in Canada.
AP- consilier economic 38
AS- director regional de vânzări 39
Alexia-6 ani si Jumatate
Acum suntem o familie fericita ca suntem cu un picior in Canada. "

____________________________________________________________________________

Interviul IV

"Interviu – 3 decembrie – Aplicant celibatar
Interviul a decurs foarte bine, in ciuda emotiilor si zvonurilor privind seriozitatea dlui dulute.
M-a strigat pe hol 'madame angel' i-am zis ca sunt eu si zambind ca e 'mademoiselle Anghel' a mai zis el cate ceva cu pronuntia zambind.

Am intrat, s-a prezentat, am intins mana si i-am zis 'enchanté' :)) si mi-a explicat cum o sa mearga lucrurile
- mi-a cerut buletinul si dupa ce s-au uitat in el mi-a zis ca mi-a vopsit parul; i-am zis ca am avut nevoie de o schimbare dupa ce am iesit dintr-o lunga relatie si a zambit si mi-a zis ca asa fac femeile :))
- m-a intrebat dc sunt inca celibataire, si i-am raspuns ca da, pentru ca 'mon avenir c'est au quebec'; a zambit a zis ca vom vedea
- mi-a cerut diploma de master si m-a intrebat de ce nu am trimis-o la viena, si i-am explicat ca se elibereaza intr-un an
- m-a intrebat de ce am ales adm afacerilor, dupa s-a uitat intr-o carte sa vada unde ma incadreaza cu studiile
- mi-a cerut adeverita de la cnas si de la job si cat se uita pe ele, m-a intrebat cum e salariul meu in Romania, si i-am raspuns ca e decent dar ca nu reflecta pregatirea mea
- cand mi-a calculat experienta de munca mi-a zis ca mai aveam neoie de o luna si luam 6 puncte in loc de doua, si am zis eu ca ce pacat si incepusem sa ii zic de contract de bursa dar mi-a raspuns ca nu se i-au decat pe cartea de munca dar ca nu e cazul sa ma impacientez
- in engleza: unde am invatat engleza; dupa ce m-am chinuit sa scot doua fraze in engleza, cu softuri, cu studii etc. imi zice ca el nu intelege de ce am declarat un nivel de engleza mai mare decat franceza ca vb franceza mai bine :))) i-am exlicat ca e normal, pt ca am exersat destul de mult in ultimele luni
- m-a intrebat daca am tef-ul, i-am raspuns ca nu, de ce? pentru ca fac multe ore suplimentare si lurez si in we si nu am avut timp dar ca am facut cursuri de franceza in paticular, a vrut sa stie cate ore
- m-a intrebat si de atestat pe engleza, nici d-ala nu aveam
- am incercat sa ii arat celelalte diplome dar nu prea il interesa, i-am zis de cele de la Oracle, mi-a corectat pronuntia, a dat din cap dar nu a vrut sa vada
- de ce quebec: i-am zis poezia, cu perspective profesionale la greu
- dc am gasit oferte de munca, si incepusem sa ii povestesc ce fac eu ca sa intelega de unde scot calificarile, la care el m-a oprit si m-a intrebat dc am gasit de munca :)) i-am zis ca da, ca ce?, am vrut sa ii arat o oferta, nu a vrut sa se uite, a zis ca e oki
- a inceput sa imi vb despre piata de munca, ca desi femeile si barbatii sunt egali, femeile isi negociaza un salariu mai mic, si cum e cu negociatul (vreo 5 minute mi-a vb despre asta)
- deja printa csq-ul, caci la un momentat dat, dupa ce m-a intrebat de quebec cred, mi-a zis ca el nu ar avea nici un motiv sa ma pice
- la fel si cu chiriile. i-am zis ca am cautat, ca am gasit, am vrut sa ii arat, a zis a nu e nevoie, caci intre timp printa
- m-a intrebat daca am un cartier preferat, i-am zis de centre-ville, singurul pe care mi-l aminteam, mi-a zis ca e cam scump si ca de ce vreau acolo? i-am raspuns ca e animat si a zambit si mi-a zis 'la vie de nuit' :)))
- dupa i-am zis ca am vazut si ville de quebec, aici daca taceam filozof ramaneam, ca m-a intrebat cand, cum, de ce am stat doar atat si de ce nu ma duc in toronto, ca acolo as avea salariu mai mare; i-am zis eu ca is oamenii mai rigizi si ca nu e un oras cultural, si aici mi-a dat dreptate (morala: a se raspunde doar la subiect, fara conversatie pe langa!)

Cam astea au fost intrebarile, interviul chiar a fost foarte elaxat, dl. dulute a fost f dragut pe tot parcursul, nu a fost interesat sa vada dosare, nici diplome, a testat doar nivelul de franceza si cam dupa 20 minute mi-am dat seama ca o sa imi dea CSQ-ul.
Cat despre acte, mi-a dat doua CSQ-uri, unul titulaire si unul immigration canada, un document in care spune ca pot cauta deja de munca (cu un cod) si inca un document in care se explica ce este si ce nu este CSQ-ul.
Toate astea m-au facut sa cred ca decizia este luata dinainte si ca acest interviu este doar un test de limba. Inaintea mea unui cuplat mai la vreo 45de ani, a zis ca le da CSQurile dupa ce isi da B2-ul...
Bine ca am reusit!

Multumesc mult Georgiana pentru sfaturi, pentru incurajari in momentele de panica, pentru ca te-ai gandit la o gramada de chestii la care nu m-as fi gandit, pentru ca m-ai batut la cap sa invat!"

Multumesc Georgiana

20 decembrie 2011

Am impodobit bradul

Fetele mele au impodobit ieri bradul.Nu m-am bagat la aceasta operatiune,nu ca nu as fi vrut ,dar nu am avut loc.Ele sunt trei,eu doar unul.







Acum bineinteles ca il asteptam pe Mosu

CRACIUN FERICIT !

16 decembrie 2011

Proiecte noi ale Ministerului Imigratiei din Quebec

Iata ca ministerul imigratiei si guvernul din Quebec isi propune prin doua proiecte sa accelereze integrarea profesionala a imigrantilor prin recunoasterea diplomelor obtinute in tarile de origine, mai ales a inginerilor si a celor cu meserii prioritare.
Iata cele doua comunicate in link-urile de mai jos.

http://www.micc.gouv.qc.ca/fr/presse/communiques/com20111212.html

http://www.micc.gouv.qc.ca/fr/presse/communiques/com20111213.html

Sa fie oare adevarat ? Eu cred ca oricum orice nou venit va trebui sa o ia de la matura , indiferent de diploma si specializarea pe care o are.

13 decembrie 2011

Interviuri iarna 2011 ( partea a-II-a)

Asa cum am promis o sa postez interviurile cu sau fara CSQ ,al celor care au facut pregatire cu Georgiana.Si de data asta un interviu reusit(nu avea cum sa dea gres Georgiana).Este interviul user-ului teo_maria de pe montreal.ro

"Interviu cu dl Dulude, 1 ora cuplu casatorit: AP – 31 ani, licenta in drept si master management bancar si bursier si 7 ani experienta in banca / TefaQ B2plus AS – 23 ani, studenta an 4 controlul si expertiza alimentelor, 2 ani experienta casiera si secretara, in prezent secretara Dupa mai mult de un an de asteptari si pregatiri a sosit si momentul adevarului, ziua interviului.Pe langa presiunea uriasa a mizei s-a adaugat din relatarile citite si imaginea unui consilier rigid, sever si pe alocuri greu de inteles datorita pronuntatului accent quebecos. Am ajuns la locatie cu o jumatate de ora inainte, exact asa cum doream pentru a nu prelungi si mai mult asteptarea. Incercam sa ne domolim emotiile cu cateva glume si ne aruncam privirea pe dosare fara a acorda mare atentie asupra unui cuplu iesit cam sifonat din interviu In jurul orei programate imi aud numele, si trag de dosare urmandu-mi sotia catre Dulude. Reusesc sa-mi eliberez mana pt a o intinde catre el inainte sa intru. Ne invita sa luam loc si sa ne agatam hainele in cuier, ne asezam si ne explica rar, fiind usor de urmarit cum va decurge interviul.Il privim cu atentie si descoperim ca nu seamana deloc cu poza afisata pe forum. Nici modul in care ne intampina nu pare desprins din relatari: ne intreaba zambind si privindu-ne pe rand daca suntem pregatiti si asta destinde putin atmosfera. Imi aduc aminte sa-i prind mana sotiei pentru a o incuraja, insa simt cum tremura ca piftia si imi transmite putin din nelinistea ei.Reusesc sa o strang tare de mana pt a-si mai reveni ca D si incepe sa-mi ceara actele.Imi aud vocea cum se strecoara timida impreuna cu actele intinse catre el si imi tot repet ca trebuie sa ma stapanesc; exeperienta profesionala m-a aruncat de multe ori in astfel de intalniri la care ca intr-un joc de poker cu miza nu trebuie sa te tradeze nici un gest catusi de marunt. Nu pot sa nu remarc ca trecand de la un act la altul, si completand in calculator datele, tonul sau este in limitele unei consilieri si nu pare pana acum deloc sperietoarea din relatari:exista contact vizual cand explica sau cere ceva, multumeste de fiecare data si vorbeste rar si fara un accent pronuntat. Ba mai mult de atat simtind emotiile sotiei arunca o mica gluma spunandu-i sa stea linistita ca va ajunge si la ea, dupa ce termina cu mine.Mai adauga ca va fi mult mai dur cu mine dupa ce va trece de verificarea actelor, insa in nota glumei. Asta ne incurajeaza si creeaza o ambianta placuta. Profit de gura de oxigen, trag aer in piept si ma simt gata de asaltul decisiv plin de argumente, planuri si proiecte de emigrare. La verificarea diplomei mele Tefaq (nivel B2plus) o intreaba si pe sotie de ce nu are si ea un atestat de la Institut si primeste raspunsul completat de un zambet sincer si sarmant.Asta si efectul asupra lui D ma linisteste complet si imi confirma ca daca va continua asa nu are cum sa nu fie bine. Singurul lucru pe care il cerusem sotiei mele la inceputul zilei a fost acela de a fi ea insasi, de a zambi si a avea sarm si prestanta in comunicare: asta era asul din maneca pe langa perspectivele profesionale cu meserii de top in Quebec, pregatirea si dosarele noastre beton.Si imaginea noastra de familie tanara, prezentabila, de cuplu comunicativ, pozitiv in atitudine, imagine nu o data testata cu succes si in alte contacte cu societati civilizate, a mai facut o victima: in ambianta creata Dulude devenise deja amicul nostru. Ce a urmat cu prezentarea de catre sotie a dosarului professional si ale perspectivelor pe piata de munca din Q a fost de asemenea presarat cu zambete si buna dispozitie. Pana si temerea mea de a nu parea deplasat faptul ca, o data cu sublinierea posturilor si a trasaturilor fiecaruia, sotia mea a colorat si cateva desene cu animale de pe printurile profesionale, a fost spulberata cu o reactie la fel de amuzata a lui D care a completat catre mine razand; “Vous etes encore tres jeunes”. Ne-am relaxat asa de mult incat nici nu mai simteam timpul trecand si parca am fi stat cu D la povesti la nesfarsit. Asta sa nu va faca sa credeti ca D nu si-a urmarit planul interviului si nivelul nostru de limba sau motivatia. Nu au lipsit intrebarile deja clasice despre modul cum am invatat limba, despre planul concret de integrare profesionala pentru fiecare si ce stim despre piata muncii si profesia pe care vrem sa o facem acolo, despre motivatie sau despre valorile societatii quebecoase cu argumentatii solide.Nu mai intru in amanunte privitoare la domeniul bancar sau al controlului si expertizei alimentelor, pentru ca nu cred ca va sunt de mare folos. Impresia data de D a fost cu totul alta decat cea zugravita in feedbackurile citite, sau poate am reusit si noi prin sociabilitate, dinamism si increderea in noi insine sa-i scoatem la iveala o latura mai prietenoasa. Sincer si eu in anii de experienta in consiliere daca intalneam o persoana vie si pozitiva nu aveam cum sa-i raspund altfel in atitudinea afisata in intalnirea respectiva. Asa si aici, cu toata pregatirea noastra daca eram mutilati de emotii si nu afisam nici un zambet comunicarea era zero si totul zugravit intr-un gri romanesc care nu prea ii dadea lui D incredere in integrarea noastra quebecoasa. Ce mai, se mai uita si la om!  Gluma lui D prin care o tachina pe sotie ca lucrez intr-un domeniu bancar de regula plin de colege s-a incadrat in linia interviului si asta si nu numai mi-a facut impresia ca nu este deloc un soarece de biblioteca ci un tip cu viata sociala, foarte dezghetat, un adevarat consilier de imigrare care are scoala vietii si te citeste asa cum trebuie. Cand a inceput sa printeze csq-ul eram asa de prinsi si relaxati in firescul intalnirii incat, desi suntem extrovertiti de fel si ne asteptam ca la auzul imprimantei sa ne tavalim de bucurie si sa urlam de fericire, ei bine nu s-a intamplat deloc asa. Poate pare exagerat insa atat de placut a fost interviul incat parca nu am mai fi plecat; iar senzatia este ca nu am dat nici pe jumtate din cat ne asteptam si din cat eram pregatiti. Inca un lucru de apreciat la modul cu care ne-a tratat este si faptul ca ne-a vorbit pe parcursul interviului fara un pronuntat accent quebecos, tradat in ultima parte cand ne prezenta fluxul celui de-al doilea dosar. Pentru a incheia in aceeasi nota relaxata si plina de zambete, sotia mea l-a intrebat la final pe D daca il poate lua in brate. Merita pentru ca ne-a oferit sansa de a trai unde meritam: intr-o tara civilizata si fondata pe valori morale.i-am strans mana si i-am multumit inca o data si cam asta a fost intalnirea ce n-o vom uita toata viata. Concluzia o trage fiecare, insa o buna pregatire sustinuta de o prezenta de spirit pozitiva in fata consilierului imi pare a fi reteta succesului. Ultima parte cu premiile arata cam asa: ii multumesc in primul rand sotiei mele pt efortul facut si pentru sustinere si lui Dulude pe care mi-ar placea sa-l mai intalnesc peste ceva ani in vreo taverna quebecoasa. De asemenea ii multumim Georgianei pt suport. Multa bafta tuturor si nu uitati sa zambiti!"

12 decembrie 2011

Tarife noi la depunerea dosarului I

Incepand cu 1 ianuarie 2012 toate tarifele impuse de Ministerul Imigrarii din Quebec , vor fi majorate.Pentru mai multe detalii iata tabelul in link-ul de mai jos:


http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/divers/frais_2012.pdf

In cazul nostru (familie de 4 persoane) ,am platit un CEC de 851 dolari canadieni, acum pretul a fost majorat la 874 dolari canadieni.

9 decembrie 2011

Ghiduri utile

Iat mai jos cateva ghiduri foarte utile pentru cei care se pregatesc de interviu si pentru cei care se pregatesc sa ajunga in Quebec.Multumesc lui mircea.mosu din Brasov care a postat pe montreal.ro aceste ghiduri - foarte utile - sa iti dea Dumnezeu sanatate si felicitari pentru CSQ.



101 idees d'activites estivales au Quebec.pdf
Apprendre le Quebec.pdf
Bienvenue au Canada.pdf
Canada - ENG.pdf
Decouvrir Canada.pdf
Etudier au coeur de Montreal.pdf
Eyewitness Top 10 Travel Guide – Montreal & Quebec City - ENG.pdf
Fabuleux Canada.pdf
Fabuleux Montréal.pdf
Fabulous Canada - ENG.pdf
Fabulous Quebec City - ENG.pdf
Fabulous Western Canada - ENG.pdf
Gaspesie Bas-Saint-Laurent.pdf
Guide de survie des Europeens a Montreal.pdf
Guide de'l immigration au Quebec 2009.pdf
Guide Practic de'l immigrant.pdf
Guide recherche emploi fr.pdf
Guide recherche emploi.pdf
Guide voyage Montreal.pdf
Indicateurs d attractivite Grand Montreal 2011-2012_.pdf
Laval buletin.pdf Le Quebec 10e edition.pdf
Le tour du monde a Montreal.pdf
Marche du travail Laval.pdf
Milieux humides LAVAL.pdf
Mon Premier guide de voyage au Quebec.pdf Montreal - ENG.pdf
Montreal and Quebec City guide EN.pdf
Montreal.pdf
Passeport québécois.pdf
Presentation Laval 2009.pdf
Provinces atlantiques de Canada.pdf
Tout savoir sur le Quebec.pdf
Vancouver an Whistler - ENG.pdf
Vancouver Victoria et Whistler.pdf
Ville de Quebec.pdf
Vivre a laval 2011.pdf
Vivre a laval printemps 2011.pdf
Vivre a Montreal.pdf
Vivre au Quebec.pdf
Voici laval.pdf

8 decembrie 2011

Am primit ACC/OUV

Azi dimineata am primit in sfarsit al doilea plic de la VIENA in care erau ACC-ul si OUV-ul , care are PERM 104. Este mentionat ca CEC-ul s-a incasat pe 24 noiembrie 2011 ( al doilea cec ,pe care l-am trimis pe 11 noiembrie). Nu ni se cer nici un fel de acte suplimentare, doar rabdare pana vom fi convocati la interviu.

6 decembrie 2011

Sesiune interviuri 2012

S-a afisat lista cu misiunile pentru ianuarie-februarie-martie 2012. Bucurestiul nu apare, in schimb apare Chisinau si Sofia. S-ar putea sa se mai modifice cate ceva:

http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/divers/Programmation-missions-travailleurs-lieu-en.pdf

De fapt Chisinaul apare cu sesiunea din noiembrie. E o harababura totala in tabel.

Noutati in procesul de emigrare

Iata ca a aparut o noutate in procesul de emigrare pe QUEBEC . Ia cititi si minunati-va de ce scrie mai jos. O sa afisez si link-ul oficial :

http://www2.publicationsduquebec.gouv.qc.ca/dynamicSearch/telecharge.php?type=7&gpiType=N&file=NPI2011-010.pdf&eoq=36870

NPI no 2011-010Page 1 de 1DIRECTION DES POLITIQUES ET DES PROGRAMMES D’IMMIGRATIONNOTE SUR LES PROCÉDURES D’IMMIGRATIONOBJET : RECOURS OBLIGATOIRE AUX TESTS LINGUISTIQUES RECONNUS POUR DÉMONTRER LES COMPÉTENCES EN FRANÇAIS ET EN ANGLAIS DÉCLARÉS PAR LES CANDIDATS TRAVAILLEURS QUALIFIÉSDATE DE MISE EN OEUVRE : Le 5 décembre 2011PERSONNES-RESSOURCES : JOSÉE VEILLEUX, conseillère en affaires internationales à la DPPIRÉFÉRENCES AU GPI : Chapitre 1 de la Composante 3OBJETLa présente note précise les nouvelles pratiques du Ministère pour l’évaluation des compétences linguistiques en français et en anglais des candidats à l’immigration du programme Travailleurs qualifiés.Cette note remplace les instructions indiquées dans la NPI 2009-005, intitulée Modifications et ajouts au GPI suite à l’application de la (nouvelle) mesure 2.1 sur les tests de français, parue le 22 février 2009.CONTEXTEDans l’objectif d’uniformiser l’évaluation des compétences linguistiques des candidats à l’immigration au moyen d’une approche universelle, équitable et homogène pour l’ensemble des clientèles et des territoires, le Ministère a décidé de rendre obligatoire le recours aux tests standardisés des compétences linguistiques.En conséquence, à partir du 5 décembre 2011, tous les nouveaux candidats du programme Travailleurs qualifiés qui souhaitent obtenir des points pour leurs compétences linguistiques en français (requérants et conjoints) et en anglais (requérants seulement) doivent joindre à leur demande d’immigration des attestations de résultats reconnues par le Ministère. Les enfants accompagnant leurs parents dans la demande d’immigration sont exemptés de cette nouvelle exigence.Précisons que ni le Règlement sur la sélection des ressortissants étrangers (RSRÉ) ni la Loi sur l’immigration n’ont été modifiés. Les compétences linguistiques sont toujours évaluées de la même façon, par les mêmes pointages, en fonction de l’Échelle québécoise des niveaux de compétence en français. Par cette nouvelle mesure administrative, le Ministère vient simplement préciser ces exigences relativement au type de preuve documentaire requise pour confirmer, en amont du processus de sélection, les niveaux de compétences linguistiques des candidats à l’immigration Travailleurs qualifiés.NPI no 2010-001 Page 2 de 2APPLICABILITÉToute nouvelle demande reçue au Ministère à partir du 5 décembre 2011 est visée par la nouvelleexigence relative aux tests linguistiques. La nouvelle exigence ne sera toutefois pas appliquée demanière rétroactive.La date de réception de la demande correspond à la date inscrite (tamponnée) par le MICC sur lademande de certificat de sélection (DCS) au moment de la réception de la demande. En outre, pourêtre considérée comme ayant été reçue par le MICC, la DCS doit être dûment remplie, signée etaccompagnée des frais exigibles.Les originaux des attestations de résultats doivent être présentés à l'appui de la demanded'immigration et les résultats ne doivent pas dater de plus de deux ans à la date de la présentation dela demande. Ils sont requis pour que la demande soit considérée comme complète, autrement ellesera retournée.Dans un souci d’assurer une transition courtoise pour notre clientèle, le ministère a prévu de ne pasretourner aux candidats les Demandes de certificat de sélection qui seraient en cours de traitementpostal au 5 décembre 2011 et donc reçues dans l’un des bureaux d’immigration du Ministère dansles jours suivants. Toutefois, conformément à la nouvelle exigence, ces candidats seront invités àcompléter leur dossier en nous transmettant, dans les mois suivants, les résultats d’un test decompétence linguistique reconnu par le MICC.Cette courte période de transition passée, toutes les nouvelles Demandes de certificat de sélectiondevront être accompagnées des résultats d’un test de compétence linguistique reconnu par le MICCpour être compètes, sinon elles seront retournées.MODIFICATIONS À LA PROCÉDUREÉvaluation des compétences linguistiques en françaisÀ partir du 5 décembre 2011, les nouveaux candidats Travailleurs qualifiés (requérants principauxet conjoints) qui souhaitent obtenir des points pour leurs compétences linguistiques en françaisdoivent démontrer celles-ci en joignant à leur demande d’immigration, le résultat d’un testd’évaluation du français délivré par un des deux organismes reconnus par le MICC, soit :- le Test d’évaluation du français adapté pour le Québec (TEFaQ) de la Chambre decommerce et d’industrie de Paris (CCIP);- le Test de connaissance du français pour le Québec (TCFQ) du Centre international d’étudespédagogiques (CIEP).- le Test d’évaluation du français (TEF) de la Chambre de commerce et d’industrie de Paris(CCIP);- le Test de connaissance du français (TCF) du Centre international d’études pédagogiques(CIEP);- le Diplôme d’étude en langue française (DELF) du CIEP;- le Diplôme approfondi de langue française (DALF) du CIEP.NPI no 2010-001 Page 3 de 2Ces quatre derniers tests évaluent l’expression et la compréhension orales, de même que les compétences écrites (ces dernières n’ont toutefois pas à être évaluées dans le cadre de la grille de sélection). Le candidat qui choisit de présenter un TEF ou TCF, doit joindre à la fois les résultats de l’épreuve de compréhension orale et de l’épreuve d’expression orale.La liste actualisée de tous les centres agréés TEF, TEFAQ, TCF, TCFQ, DELF et DALF peut être consultée sur les sites Internet respectifs des organismes : www.ccip.fr et www.ciep.fr.Évaluation des compétences linguistiques en anglaisÉgalement, à partir du 5 décembre 2011, les candidats Travailleurs qualifiés (requérants principaux seulement) qui souhaitent obtenir des points pour leurs compétences linguistiques en anglais doivent démontrer celles-ci en joignant à leur demande d’immigration, le résultat d’un test d’évaluation de l’anglais reconnu par le MICC soit le IELTS (International English Language Testing System).La liste actualisée des centres agréés IELTS est disponible sur Internet à l’adresse suivante : http://www.ielts.org/test_centre_search/search_results.aspx.Attribution des pointsPour les fins de l’évaluation de la demande d’immigration, les points aux connaissances linguistiques seront dorénavant octroyés uniquement en fonction des scores confirmés sur les attestations de résultats transmises par les candidats.Les candidats qui ne soumettent pas de tests linguistiques doivent le confirmer en cochant la case prévue à cet effet dans leur Demande de certificat de sélection (DCS).MODIFICATIONS AU GPIDes modifications ont été apportées au Guide des procédures d’immigration, au chapitre 1 de la composante 3 (GPI 3-1), portant sur le programme régulier de sélection des candidats Travailleurs qualifiés. Ces modifications apparaissent en grisé.Préparée par : Josée Veilleux, conseillère la DPPIDate :Signature :Approuvée par : Marie-Josée Lemay, Directrice de la DPPIDate :Signature :Approuvée par : Luc BoisvertChef de service de la pédagogie (DGF)Date :Signature :Approuvé par : Owen-John Peate, Directeur de l’Immigration économiqueDate :Signature :Approuvé par : Éric Gervais, Directeur général des opérationsDate :Signatur


Asa ca cine depune dosarul incepand de iari va trebuii sa trimite dovada cunostintelor lingvistice - OBLIGATORIU- atat la franceza cat si la engleza. Si mare atentie , ca la engleza trebuie neaparat IELTS-ul , iar la franceza cele obisnuite.
Sa speram ca nu o sa se aplice si retroactiv - adica pentru noi astia cu dosare trimise inainte de 5 decembrei 2011.Asta ar insemna alte cheltuieli de cateva sute de euro si alta tragere de timp. Asteptam sa vedem ce o sa se intample in continuare.
Probabil ca o sa se ajunga la fel ca si pe parte engleza,mai ales ca se aude ca o sa se desfiinteze si biroul de la Viena , si o sa se trimita dosarul 1 tot la Sydney.


Iata si link-ul de pe site-ul ofcial:

http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/informations/note-competences-linguistiques.html

2 decembrie 2011

Schimbare in procesul de emigrare dupa CSQ

Incapand cu 1 decembrie 2011 dosarul II nu se mai trimite la ambasada din Bucuresti , ci la Sydney ,in Canada.
Iata si link-ul oficial mai jos , si ce spune comunicatul:

http://www.cic.gc.ca/english/immigrate/quebec/apply-application.asp






"IMPORTANT NOTICE


As of December 1, 2011, if you are applying under the Quebec Skilled Worker Program, you must submit your application to the Centralized Intake Office (CIO) in Sydney, Nova Scotia. Once you have gathered all required forms and documents listed in the Document Checklist, send your application to:


Citizenship and Immigration
Quebec Skilled Worker Program
Centralized Intake Office
PO Box 8888
Sydney, Nova Scotia
B1P 0C9
Canada


If the CIO determines that your application is complete, it will be sent to the appropriate CIC office for processing. The processing office will contact you for further documentation once they are ready to process your application.


If your application does not include all of the documents and forms set out in the checklist, CIC will return it to you. Do not provide documents which are not listed in the checklist.


Note: Applications that were sent prior to December 1, 2011 and that are received on or after this date at the visa office will be processed by the office as long they are complete."